Michael Jackson : "Earth song", une chanson en guise de protestation
Page 1 sur 1
Michael Jackson : "Earth song", une chanson en guise de protestation
À l'occasion de la "semaine verte" organisée par le Groupe M6, "Bonus Track" vous raconte l'histoire d'une des chansons écologiques les plus populaires. Un titre chanté par le Roi de la Pop, Michael Jackson...
Troisième single du célèbre album History, le neuvième album de Michael Jackson, sorti en novembre 1995, Earth Song est en réalité née quelques temps plus tôt, lors de la tournée "Bad", à la fin des années 80.
L’idée de cette chanson vient au "roi de la pop" alors qu’il est en tournée en Autriche.
Un soir dans sa chambre d’hôtel, il imagine une chanson dans laquelle la Terre, comme un être vivant, ressentirait la douleur de la pollution, la déforestation, la guerre, la cruauté envers les animaux, comme autant de blessures qu’on lui infligerait.
À l'époque, les questions environnementales deviennent un véritable sujet d’inquiétude à travers le monde.
Chacun se souvient, quelques années plus tôt, en 1986, de l’explosion de la centrale nucléaire de Tchernobyl, en Ukraine, ou encore, en 1989, de la tournée médiatique du chef Raoni, accompagné du chanteur Sting pour dénoncer la déforestation de l’Amazonie.
Dès son retour, Michael Jackson enregistre les premières notes de cette chanson, dont le titre de travail est "What about us".
Mais le single n'est pas finalisé à temps pour apparaître sur l'album Dangerous.
C'est finalement, en 1995, sur l'album History, que le tube sortira.
Il s'accompagne d'un très beau clip, tourné dans 4 régions du monde : Croatie, Tanzanie, Brésil et New-York aux Etats-Unis.
Un artiste engagé pour sauver la planète
Earth Song se classe rapidement dans le top 5 de nombreux pays.
Il faut dire que Michael Jackson a toujours eu une sensibilité particulière pour le thème de l’écologie.
Le tube le plus connue à ce jour reste certainement We are the world, chanson caritative écrite avec Lionel Richie en 1985, pour lutter contre la famine en Afrique.
Une chanson qui était devenue l’un des singles les plus vendus de tous le temps avec plus de 20 millions d’exemplaires.
Mais déjà sur son premier album, Got to be there, en 1971, alors que Michael Jackson avait à peine 13 ans, il avait enregistré la chanson In our small way, qui abordait déjà ces thèmes.
On y retrouvait alors des paroles telles que "Peut-être que toi et moi ne pouvons pas faire de grandes choses / Nous ne pouvons pas changer le monde en un jour / Mais nous pouvons changer certaines choses à notre façon"...
Earth Song (La Chanson De La Terre)
What about sunrise
Qu'en est-il du lever du soleil
What about rain
Qu'en est-il de la pluie
What about all the things
Qu'en est-il de toutes les choses
That you said we were to gain...
Que tu as dit que nous devions gagner
What about killing fields
Qu'en est-il des champs de bataille
Is there a time
A notre époque... . c'est fou
What about all the things
Qu'en est-il de toutes les choses
That you said was yours and mine...
Que tu as dit être les tiennes et les miennes
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the blood we've shed before
Tout le sang que nous avons répandu précédemment
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores ?
La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
What have we done to the world
Qu'avons-nous fait au monde
Look what we've done
Regarde ce que nous avons fait
What about all the peace
Qu'en est-il de toute la paix
That you pledge your only son...
Que tu as promis à ton fils unique
What about flowering fields
Qu'en est-il des champs fleuris
Is there a time
A notre époque... . c'est fou
What about all the dreams
Qu'en est-il de tous les rêves
That you said was yours and mine...
Que tu disais être les tiens et les miens
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the children dead from war
Tous les enfants morts de la guerre
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores
La Terre qui pleure et les rivages éplorés
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
I used to dream
Je rêvais
I used to glance beyond the stars
Je jetais un coup d'oeil au-delà des étoiles
Now I don't know where we are
Maintenant je ne sais pas où nous sommes
Although I know we've drifted far
Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Hey, what about yesterday
Hey, qu'en est-il d'hier
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the seas
Qu'en est-il des mers
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
The heavens are falling down
Les cieux sont en train de s'effondrer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
I can't even breathe
Je ne peux plus respirer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the bleeding Earth
Qu'en est-il de la Terre saignante
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't we feel its wounds
Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about nature's worth
Qu'en est-il de la valeur de la nature
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
It's our planet's womb
C'est le nombril de notre planète (1)
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about animals
Qu'en est-il des animaux
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
We've turned kingdoms to dust
Nous avons changé les royaumes en poussière
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about elephants
Qu'en est-il des éléphants
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Have we lost their trust
Avons nous perdu leur confiance
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about crying whales
Qu'en est-il des baleines sanglotantes
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
We're ravaging the seas
Nous ravageons les mers
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about forest trails
Qu'en est-il des chemins forestiers
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas
Brûlés malgré nos appels
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the holy land
Qu'en est-il de la Terre Sainte
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
Torn apart by creed
Déchirée par la croyance
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the common man
Qu'en est-il de l'homme commun
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't we set him free
Ne pouvons-nous pas le rendre libre
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about children dying
Qu'en est-il des enfants mourant
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't you hear them cry
Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Where did we go wrong
Où nous sommes-nous trompés
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
Someone tell me why
Que quelqu'un me dise pourquoi
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about babies
Qu'en est-il des bébés
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
What about the days
Qu'en est-il des jours
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about all their joy
Qu'en est-il de toutes leurs joies
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the man
Qu'en est-il de l'homme
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the crying man
Qu'en est-il de l'homme pleurant
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about Abraham
Qu'en est-il d'Abraham
(What was us)
(Qu'en est-il de nous)
What about death again
Que dire de plus sur la mort
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
Do we give a damn
Nous en foutons-nous ?
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
RTL
Troisième single du célèbre album History, le neuvième album de Michael Jackson, sorti en novembre 1995, Earth Song est en réalité née quelques temps plus tôt, lors de la tournée "Bad", à la fin des années 80.
L’idée de cette chanson vient au "roi de la pop" alors qu’il est en tournée en Autriche.
Un soir dans sa chambre d’hôtel, il imagine une chanson dans laquelle la Terre, comme un être vivant, ressentirait la douleur de la pollution, la déforestation, la guerre, la cruauté envers les animaux, comme autant de blessures qu’on lui infligerait.
À l'époque, les questions environnementales deviennent un véritable sujet d’inquiétude à travers le monde.
Chacun se souvient, quelques années plus tôt, en 1986, de l’explosion de la centrale nucléaire de Tchernobyl, en Ukraine, ou encore, en 1989, de la tournée médiatique du chef Raoni, accompagné du chanteur Sting pour dénoncer la déforestation de l’Amazonie.
Dès son retour, Michael Jackson enregistre les premières notes de cette chanson, dont le titre de travail est "What about us".
Mais le single n'est pas finalisé à temps pour apparaître sur l'album Dangerous.
C'est finalement, en 1995, sur l'album History, que le tube sortira.
Il s'accompagne d'un très beau clip, tourné dans 4 régions du monde : Croatie, Tanzanie, Brésil et New-York aux Etats-Unis.
Un artiste engagé pour sauver la planète
Earth Song se classe rapidement dans le top 5 de nombreux pays.
Il faut dire que Michael Jackson a toujours eu une sensibilité particulière pour le thème de l’écologie.
Le tube le plus connue à ce jour reste certainement We are the world, chanson caritative écrite avec Lionel Richie en 1985, pour lutter contre la famine en Afrique.
Une chanson qui était devenue l’un des singles les plus vendus de tous le temps avec plus de 20 millions d’exemplaires.
Mais déjà sur son premier album, Got to be there, en 1971, alors que Michael Jackson avait à peine 13 ans, il avait enregistré la chanson In our small way, qui abordait déjà ces thèmes.
On y retrouvait alors des paroles telles que "Peut-être que toi et moi ne pouvons pas faire de grandes choses / Nous ne pouvons pas changer le monde en un jour / Mais nous pouvons changer certaines choses à notre façon"...
Earth Song (La Chanson De La Terre)
What about sunrise
Qu'en est-il du lever du soleil
What about rain
Qu'en est-il de la pluie
What about all the things
Qu'en est-il de toutes les choses
That you said we were to gain...
Que tu as dit que nous devions gagner
What about killing fields
Qu'en est-il des champs de bataille
Is there a time
A notre époque... . c'est fou
What about all the things
Qu'en est-il de toutes les choses
That you said was yours and mine...
Que tu as dit être les tiennes et les miennes
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the blood we've shed before
Tout le sang que nous avons répandu précédemment
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores ?
La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
What have we done to the world
Qu'avons-nous fait au monde
Look what we've done
Regarde ce que nous avons fait
What about all the peace
Qu'en est-il de toute la paix
That you pledge your only son...
Que tu as promis à ton fils unique
What about flowering fields
Qu'en est-il des champs fleuris
Is there a time
A notre époque... . c'est fou
What about all the dreams
Qu'en est-il de tous les rêves
That you said was yours and mine...
Que tu disais être les tiens et les miens
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the children dead from war
Tous les enfants morts de la guerre
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores
La Terre qui pleure et les rivages éplorés
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
I used to dream
Je rêvais
I used to glance beyond the stars
Je jetais un coup d'oeil au-delà des étoiles
Now I don't know where we are
Maintenant je ne sais pas où nous sommes
Although I know we've drifted far
Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Hey, what about yesterday
Hey, qu'en est-il d'hier
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the seas
Qu'en est-il des mers
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
The heavens are falling down
Les cieux sont en train de s'effondrer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
I can't even breathe
Je ne peux plus respirer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the bleeding Earth
Qu'en est-il de la Terre saignante
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't we feel its wounds
Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about nature's worth
Qu'en est-il de la valeur de la nature
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
It's our planet's womb
C'est le nombril de notre planète (1)
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about animals
Qu'en est-il des animaux
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
We've turned kingdoms to dust
Nous avons changé les royaumes en poussière
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about elephants
Qu'en est-il des éléphants
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Have we lost their trust
Avons nous perdu leur confiance
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about crying whales
Qu'en est-il des baleines sanglotantes
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
We're ravaging the seas
Nous ravageons les mers
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about forest trails
Qu'en est-il des chemins forestiers
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas
Brûlés malgré nos appels
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the holy land
Qu'en est-il de la Terre Sainte
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
Torn apart by creed
Déchirée par la croyance
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the common man
Qu'en est-il de l'homme commun
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't we set him free
Ne pouvons-nous pas le rendre libre
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about children dying
Qu'en est-il des enfants mourant
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't you hear them cry
Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Where did we go wrong
Où nous sommes-nous trompés
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
Someone tell me why
Que quelqu'un me dise pourquoi
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about babies
Qu'en est-il des bébés
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
What about the days
Qu'en est-il des jours
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about all their joy
Qu'en est-il de toutes leurs joies
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the man
Qu'en est-il de l'homme
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the crying man
Qu'en est-il de l'homme pleurant
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about Abraham
Qu'en est-il d'Abraham
(What was us)
(Qu'en est-il de nous)
What about death again
Que dire de plus sur la mort
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
Do we give a damn
Nous en foutons-nous ?
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
RTL
Eddith- Bloody
- Messages : 6801
Sujets similaires
» Earth Song Michael savait, aujourd’hui, cette chanson prend tout son sens.
» Earth Day: Michael Jackson au sommet des chansons de «Earth» dans le Top 40 officiel des célibataires
» Michael Jackson – 'Earth Song' ● Jérémie Makiese | Finale | The Voice Belgique Saison 9
» Le concurrent de The Voice Nigeria a impressionné les juges avec sa version de "Earth Song" de Michael Jackson
» La chanson polonaise «Earth Song» est devenue virale
» Earth Day: Michael Jackson au sommet des chansons de «Earth» dans le Top 40 officiel des célibataires
» Michael Jackson – 'Earth Song' ● Jérémie Makiese | Finale | The Voice Belgique Saison 9
» Le concurrent de The Voice Nigeria a impressionné les juges avec sa version de "Earth Song" de Michael Jackson
» La chanson polonaise «Earth Song» est devenue virale
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|